Monthly Archives: April 2007

Choosing a modern Bible translation, Part 2

I was gently prodded in the comments of a previous post about whether I had decided on a “modern” translation after comparing a number of verses between various translations. As of yet, I’ve not compared any New Testament texts and will probably start to do so after one or two more Old Testament comparisons. My [...]

Posted in bible translation, choosing a bible | 8 Comments

Study bible reviews

Rick Mansfield is hosting a guest series of study bible reviews by reader “Larry” on his This Lamp blog. They’ve been very informative and interesting posts - I’ll add links to each new title as they appear:

Jewish Study Bible (Oxford 2004) [NJPS]
New Oxford Annotated Study Bible (3rd edition) (Oxford 2001/07) [NRSV]
New Interpreter’s Study Bible (Abingdon [...]

Posted in bible publishing, choosing a bible | 1 Comment

Isaiah 40:31

This entry touches on a favorite “inspirational” verse. Mostly because it reminds me of my late mother and her strength in Christ, but also because it reminds me of growing up in Homer, Alaska where it was a very common sight to see eagles in all manners of flight (as well as in all their [...]

Posted in bible translation | 4 Comments

“This Lamp” favorite bibles

Rick Mansfield has been reviewing his Top Ten Bible Translations on his blog, “This Lamp”. I’ve enjoyed his writing and wanted to provide a link to his reviews (if only for my own reference!).

Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Today’s New International Version (TNIV)
New American Standard Bible (NASB)
New Living Translation (NLT)
Eugene Peterson’s The Message
Revised English Bible (REB)
New [...]

Posted in bible translation | 2 Comments

Job 31:1

The text for this post is Job 31:1, part of Job’s defense of his integrity before God in the face of all his calamity:
NLTse: “I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman.”
REB: “I have taken an oath never to let my eyes linger on a girl.”
HCSB: “I [...]

Posted in bible translation | 3 Comments

1 Kings 18:27

In the middle of the narrative of the contest between the prophets of Baal and Elijah on Mount Carmel is one of my favorite “idiom checks” for different translations. Since the idiom suggests a personal bodily function (”#2″ as my three-year old son says), it’s not uncommon to see translations choose a different road. Without [...]

Posted in bible translation | 1 Comment

Genesis 1:28

Often called “the original commandment”, Genesis 1:28 is God’s instruction to newly created mankind before the Fall. It contains the kernel of what life *should be* like in Creation and thus what we strive to experience in Heaven and the new Kingdom.
NLTse: “Then God blessed them and said, ‘Be fruitful and multiply. Fill the earth [...]

Posted in bible translation | 1 Comment

Choosing a modern Bible translation

My bookshelf has a number of different Bible translations on it, ranging from the NASB Open Bible that my parents gave me on my 13th birthday to a copy of the New Living Translation that our church has standardized on. To be specific, I have the following:

English Standard Version (ESV)
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
New American [...]

Posted in bible translation, choosing a bible | 7 Comments

What’s in a name?

When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, “I am El-Shaddai - ‘God Almighty’. Serve me faithfully and live a blameless life.” (Genesis 17:1, NLTse)
While some Bibles, such as the NLTse above and the New Jerusalem Bible, include the name El Shaddai in the text, most Bibles footnote the Hebrew [...]

Posted in bible translation, shaddai | 1 Comment
  • Site Visitors

    ip-location