<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Choosing a modern Bible translation, Part 2</title>
	<atom:link href="http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/</link>
	<description>Searching for wit and wisdom in a wilderness of words...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Jul 2009 11:51:30 +0000</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: A Friend of Christ: NLTse Concern &#171; He is Sufficient</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/comment-page-1/#comment-35</link>
		<dc:creator>A Friend of Christ: NLTse Concern &#171; He is Sufficient</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 May 2007 21:23:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.wordpress.com/2007/04/25/update-choosing-a-modern-bible-translation/#comment-35</guid>
		<description>[...] concerns track with some of the notes I previously had made in comparing the NLTse and TNIV, where the latter&#8217;s more formal approach made it more [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] concerns track with some of the notes I previously had made in comparing the NLTse and TNIV, where the latter&#8217;s more formal approach made it more [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jay</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/comment-page-1/#comment-40</link>
		<dc:creator>Jay</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2007 18:54:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.wordpress.com/2007/04/25/update-choosing-a-modern-bible-translation/#comment-40</guid>
		<description>I saw a new ESV wide margin with nice leather single column. Also I have used NIV Thompson Chain as a wide margin. I currently use TNIV XL rebound by leatherbibles.com and like it alot and I write in the small margins. I am an avid writer in margins but my wife has never felt comfortable writing in her Bible. &quot;different strokes...&quot; Hopefully the TNIV would come out with a nice readable font wide margin 6x9 nice leather. Some wide margins are to large or weird styles. I don&#039;t like the TNIV square at all or ESV Journal or the cambridge size. Partly my need is for a Bible I can use in preaching and teaching in TNIV (or NLT) ...so not too large, yet with good size print (I am 50).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I saw a new ESV wide margin with nice leather single column. Also I have used NIV Thompson Chain as a wide margin. I currently use TNIV XL rebound by leatherbibles.com and like it alot and I write in the small margins. I am an avid writer in margins but my wife has never felt comfortable writing in her Bible. &#8220;different strokes&#8230;&#8221; Hopefully the TNIV would come out with a nice readable font wide margin 6&#215;9 nice leather. Some wide margins are to large or weird styles. I don&#8217;t like the TNIV square at all or ESV Journal or the cambridge size. Partly my need is for a Bible I can use in preaching and teaching in TNIV (or NLT) &#8230;so not too large, yet with good size print (I am 50).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kevin Sam</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/comment-page-1/#comment-39</link>
		<dc:creator>Kevin Sam</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2007 05:27:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.wordpress.com/2007/04/25/update-choosing-a-modern-bible-translation/#comment-39</guid>
		<description>I know what you mean by “paralysis by analysis”. I&#039;m a fan of both the NLTse and TNIV and use them for everyday devotional reading. I just find a enjoy reading the bible if I can understand it with clarity.  But I also still value the NASB and NRSV. I find myself flipping back and forth between versions just to see the difference. For bible studies in Sunday School, I still like to use something more formal. I also looking forward to the TNIV Reference Bible.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know what you mean by “paralysis by analysis”. I&#8217;m a fan of both the NLTse and TNIV and use them for everyday devotional reading. I just find a enjoy reading the bible if I can understand it with clarity.  But I also still value the NASB and NRSV. I find myself flipping back and forth between versions just to see the difference. For bible studies in Sunday School, I still like to use something more formal. I also looking forward to the TNIV Reference Bible.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jay</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/comment-page-1/#comment-34</link>
		<dc:creator>Jay</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 19:47:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.wordpress.com/2007/04/25/update-choosing-a-modern-bible-translation/#comment-34</guid>
		<description>http://www.cbaonline.org/nm/documents/General_Versions.pdf

TNIV going up</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.cbaonline.org/nm/documents/General_Versions.pdf" rel="nofollow">http://www.cbaonline.org/nm/documents/General_Versions.pdf</a></p>
<p>TNIV going up</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jay</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/comment-page-1/#comment-33</link>
		<dc:creator>Jay</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 14:35:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.wordpress.com/2007/04/25/update-choosing-a-modern-bible-translation/#comment-33</guid>
		<description>The ESV wide margin I think is only on one side of double column text????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The ESV wide margin I think is only on one side of double column text????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: elshaddai</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/comment-page-1/#comment-38</link>
		<dc:creator>elshaddai</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 20:55:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.wordpress.com/2007/04/25/update-choosing-a-modern-bible-translation/#comment-38</guid>
		<description>I have the (semi)wide-margin, side-column reference NASB from Foundation Publications and love it. The 11pt text is very easy on the eyes, the binding is flawless and there&#039;s minimal bleed-through on the pages. Could use a little bit more outside margin room for notes and maybe move the references to the inside margin, but I&#039;d gladly use something like that in the TNIV.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have the (semi)wide-margin, side-column reference NASB from Foundation Publications and love it. The 11pt text is very easy on the eyes, the binding is flawless and there&#8217;s minimal bleed-through on the pages. Could use a little bit more outside margin room for notes and maybe move the references to the inside margin, but I&#8217;d gladly use something like that in the TNIV.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jay</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/comment-page-1/#comment-37</link>
		<dc:creator>Jay</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 20:29:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.wordpress.com/2007/04/25/update-choosing-a-modern-bible-translation/#comment-37</guid>
		<description>I like the NASB Wide Margin and the HCSB Ministers Wide Margin now if only it was in the TNIV...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like the NASB Wide Margin and the HCSB Ministers Wide Margin now if only it was in the TNIV&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: R. Mansfield</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/04/25/choosing-a-modern-bible-translation-part-2/comment-page-1/#comment-36</link>
		<dc:creator>R. Mansfield</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2007 16:58:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.wordpress.com/2007/04/25/update-choosing-a-modern-bible-translation/#comment-36</guid>
		<description>The value of the TNIV is that it&#039;s going to be in the middle of the spectrum. I use it when I&#039;m teaching, but I&#039;ve used the NLT a bit more lately when I occasionally preach a sermon or give a devotional because the interaction is not as great.

As for wide margin Bibles, it&#039;s not an impossible effort--it&#039;s just a short-sighted one. Of all the 21st century translations (ESV, NLTse, HCSB, NET, TNIV), only the ESV has decent wide-margin Bibles. And I hand it to Crossway for recognizing that while everyone might not need a wide-margin Bible, there are a lot of people who want a hands-on, interactive experience with their Bibles which means taking notes. Not only does Crossway recognize, they offer at least THREE different kinds of wide-margin Bibles (or is it four?)

The fact that a limited number of wide-margin TNIV&#039;s or NLT&#039;s couldn&#039;t be made available, even if on an order-only basis, is a true shame.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The value of the TNIV is that it&#8217;s going to be in the middle of the spectrum. I use it when I&#8217;m teaching, but I&#8217;ve used the NLT a bit more lately when I occasionally preach a sermon or give a devotional because the interaction is not as great.</p>
<p>As for wide margin Bibles, it&#8217;s not an impossible effort&#8211;it&#8217;s just a short-sighted one. Of all the 21st century translations (ESV, NLTse, HCSB, NET, TNIV), only the ESV has decent wide-margin Bibles. And I hand it to Crossway for recognizing that while everyone might not need a wide-margin Bible, there are a lot of people who want a hands-on, interactive experience with their Bibles which means taking notes. Not only does Crossway recognize, they offer at least THREE different kinds of wide-margin Bibles (or is it four?)</p>
<p>The fact that a limited number of wide-margin TNIV&#8217;s or NLT&#8217;s couldn&#8217;t be made available, even if on an order-only basis, is a true shame.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
