Blog reading level vs. translation preference

Out of random curiosity and partial boredom at work, I’m interested to see if there’s any correlation between the so-measured “Blog Reading Level” of your blog and your preference of Bible translation. That is, do we tend to write our blogs at a level that is consistent with the text level of the Bibles we prefer to read?

As my previous post indicates, this blog has been measured at a “Genius” level. After considerable searching among translation versions, I’ve gone back (for the time being) to a combination of the NASB (formal) and the REB (functional), both translations with fairly high reading levels if I recall correctly.

So first, if you haven’t already, use this online tool to determine your blog’s “Reading Level”. Then, use one of the following links to determine the reading level of your preferred translation:

Please note that this is just a sampling of links from a generic (fast) Google search. If you are aware of a better resource, please list it in the comments – thanks!

Finally, respond to this post with your blog’s reading level score, the translation you prefer and the translation’s reading level if you were able to find it. I have no idea if there is any correlation, but it will be interesting to see what everyone comes up with!

This entry was posted in bible translation. Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.

6 Comments

  1. Posted November 7, 2007 at 10:46 AM | Permalink

    My blog rated at “College Post-Grad”, and my preferred translations are the NASB and TNIV.

    I made the point on my blog, I think, that maybe the reason I tend to use longer words and more complex sentence structure was due to long hours studying Paul’s letters in the NASB. ;-)

    Recently I have been using these two translations almost side-by-side; the NASB for its faithfulness in translating accurately, and the TNIV for it’s clarity and ease of understanding. The two together are a great help to me.

  2. Posted November 7, 2007 at 11:18 AM | Permalink

    As I think you already know, my blog is rated as high school reading level, and my favourite translation is TNIV.

  3. Posted November 7, 2007 at 12:33 PM | Permalink

    My blog is rated “Colleg Post-Grad.”
    My preferred translation (of this year) is ESV, which is rated 10th grade by Christianbook.com.

  4. Posted November 7, 2007 at 3:34 PM | Permalink

    Hmmm…
    Any URL of any of my posts: “genius”;
    but my blog’s URL “college (undergrad).”

    Most interesting translation: GW;
    but I also like four others not rated by any of the four sites you give:
    J. B. Phillip’s NT;
    Richmond Lattimore’s NT;
    Willis Barnstone’s NT & Apocalypse;
    Robert Funk’s (and his “Jesus” seminar’s) NT.

  5. Posted November 9, 2007 at 9:56 AM | Permalink

    My blog is supposedly college post grad, and my preferred translations are the KJV, the REB, the NRSV, and the NASB.

  6. Posted July 11, 2008 at 2:46 PM | Permalink

    J.K Gayle –

    I found the same thing. My blog was rated ungrad but my posts got a rating of Genius. However the interviews got a rating of High School. I’m not sure the tool really works that well I’d assume most blogs are highly non uniform in their complexity of language unless the author is actively trying to hold complexity down.

    Anyway favorite bible translations: Brown & Comfort & REB.

    I was however glad to see the most complex blog I read got a genius level for the whole blog :-)

  • Words wither and blogs fade away…

    Forgive me if you’ve heard this song before, but I've decided to stop blogging at He is Sufficient. I truly appreciate all of the wit, wisdom and words of faith that you have shared with me over the past few years. I wish you well in all of your endeavors, whatever they may be and wherever they may lead you. “God is sufficient for the needs of His people”. Amen!