<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Blog reading level vs. translation preference</title>
	<atom:link href="http://heissufficient.com/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://heissufficient.com/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=blog-reading-level-vs-translation-preference</link>
	<description>A personal walk in a wilderness of words</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 04:32:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: CD-Host</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-2133</link>
		<dc:creator>CD-Host</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 19:46:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.net/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-2133</guid>
		<description>J.K Gayle --

I found the same thing.  My blog was rated ungrad but my posts got a rating of Genius.  However the interviews got a rating of High School.  I&#039;m not sure the tool really works that well I&#039;d assume most blogs are highly non uniform in their complexity of language unless the author is actively trying to hold complexity down.  

Anyway favorite bible translations: Brown &amp; Comfort &amp;  REB.  

I was however glad to see the &lt;a href=&quot;http://lambda-the-ultimate.org/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;most complex blog I read&lt;/a&gt; got a genius level for the whole blog :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J.K Gayle &#8211;</p>
<p>I found the same thing.  My blog was rated ungrad but my posts got a rating of Genius.  However the interviews got a rating of High School.  I&#8217;m not sure the tool really works that well I&#8217;d assume most blogs are highly non uniform in their complexity of language unless the author is actively trying to hold complexity down.  </p>
<p>Anyway favorite bible translations: Brown &amp; Comfort &amp;  REB.  </p>
<p>I was however glad to see the <a  href="http://lambda-the-ultimate.org/" rel="nofollow">most complex blog I read</a> got a genius level for the whole blog <img src='http://heissufficient.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: voxstefani</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-378</link>
		<dc:creator>voxstefani</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 14:56:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.net/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-378</guid>
		<description>My blog is supposedly college post grad, and my preferred translations are the KJV, the REB, the NRSV, and the NASB.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My blog is supposedly college post grad, and my preferred translations are the KJV, the REB, the NRSV, and the NASB.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: J. K. Gayle</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-377</link>
		<dc:creator>J. K. Gayle</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 20:34:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.net/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-377</guid>
		<description>Hmmm...
Any URL of any of my posts:  &quot;genius&quot;;
but my blog&#039;s URL &quot;college (undergrad).&quot;

Most interesting translation:  GW;
but I also like four others not rated by any of the four sites you give:
J. B. Phillip&#039;s NT;
Richmond Lattimore&#039;s NT;
Willis Barnstone&#039;s NT &amp; Apocalypse;
Robert Funk&#039;s (and his &quot;Jesus&quot; seminar&#039;s) NT.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmmm&#8230;<br />
Any URL of any of my posts:  &#8220;genius&#8221;;<br />
but my blog&#8217;s URL &#8220;college (undergrad).&#8221;</p>
<p>Most interesting translation:  GW;<br />
but I also like four others not rated by any of the four sites you give:<br />
J. B. Phillip&#8217;s NT;<br />
Richmond Lattimore&#8217;s NT;<br />
Willis Barnstone&#8217;s NT &amp; Apocalypse;<br />
Robert Funk&#8217;s (and his &#8220;Jesus&#8221; seminar&#8217;s) NT.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jim Swindle</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-376</link>
		<dc:creator>Jim Swindle</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 17:33:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.net/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-376</guid>
		<description>My blog is rated &quot;Colleg Post-Grad.&quot;
My preferred translation (of this year) is ESV, which is rated 10th grade by Christianbook.com.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My blog is rated &#8220;Colleg Post-Grad.&#8221;<br />
My preferred translation (of this year) is ESV, which is rated 10th grade by Christianbook.com.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter Kirk</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-380</link>
		<dc:creator>Peter Kirk</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 16:18:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.net/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-380</guid>
		<description>As I think you already know, my blog is rated as high school reading level, and my favourite translation is TNIV.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As I think you already know, my blog is rated as high school reading level, and my favourite translation is TNIV.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gary Zimmerli</title>
		<link>http://heissufficient.com/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-379</link>
		<dc:creator>Gary Zimmerli</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 15:46:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.net/2007/11/07/blog-reading-level-vs-translation-preference/#comment-379</guid>
		<description>My blog rated at &quot;College Post-Grad&quot;, and my preferred translations are the NASB and TNIV.

I made the point on my blog, I think, that maybe the reason I tend to use longer words and more complex sentence structure was due to long hours studying Paul&#039;s letters in the NASB. ;-)

Recently I have been using these two translations almost side-by-side; the NASB for its faithfulness in translating accurately, and the TNIV for it&#039;s clarity and ease of understanding. The two together are a great help to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My blog rated at &#8220;College Post-Grad&#8221;, and my preferred translations are the NASB and TNIV.</p>
<p>I made the point on my blog, I think, that maybe the reason I tend to use longer words and more complex sentence structure was due to long hours studying Paul&#8217;s letters in the NASB. <img src='http://heissufficient.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Recently I have been using these two translations almost side-by-side; the NASB for its faithfulness in translating accurately, and the TNIV for it&#8217;s clarity and ease of understanding. The two together are a great help to me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

