<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: I double-, no, triple-dog dare you!</title>
	<atom:link href="http://heissufficient.com/2008/10/02/i-double-no-triple-dog-dare-you/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://heissufficient.com/2008/10/02/i-double-no-triple-dog-dare-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=i-double-no-triple-dog-dare-you</link>
	<description>A personal walk in a wilderness of words</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 04:32:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: ElShaddai Edwards</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/02/i-double-no-triple-dog-dare-you/#comment-3610</link>
		<dc:creator>ElShaddai Edwards</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 01:25:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1188#comment-3610</guid>
		<description>Thanks, Peter. Certainly the examples of &quot;double-dyed&quot; I found were earlier than those of &quot;triple-dyed&quot;, so a &quot;hyperbolic extension&quot; certainly could be likely.

@Kevin - good catch on the NAB and NJB! 

I&#039;ll be curious to see if the new ESV w/Apocrypha contains a full translation of the Greek Esther. I assume so given that the translators are likely working from the RSV Apocrypha as a starting point, but that&#039;s never been confirmed. Anyone have a KJV Apocrypha to check the rendering there?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Peter. Certainly the examples of &#8220;double-dyed&#8221; I found were earlier than those of &#8220;triple-dyed&#8221;, so a &#8220;hyperbolic extension&#8221; certainly could be likely.</p>
<p>@Kevin &#8211; good catch on the NAB and NJB! </p>
<p>I&#8217;ll be curious to see if the new ESV w/Apocrypha contains a full translation of the Greek Esther. I assume so given that the translators are likely working from the RSV Apocrypha as a starting point, but that&#8217;s never been confirmed. Anyone have a KJV Apocrypha to check the rendering there?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter Kirk</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/02/i-double-no-triple-dog-dare-you/#comment-3608</link>
		<dc:creator>Peter Kirk</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Oct 2008 22:48:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1188#comment-3608</guid>
		<description>My instinct would be that &quot;double-dyed&quot; is a regular idiom, one which is in the back of my mind although old-fashioned now; whereas &quot;triple-dyed&quot; sounds to me like a new coinage (although in fact it isn&#039;t) as a hyperbolic extension of &quot;double-dyed&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My instinct would be that &#8220;double-dyed&#8221; is a regular idiom, one which is in the back of my mind although old-fashioned now; whereas &#8220;triple-dyed&#8221; sounds to me like a new coinage (although in fact it isn&#8217;t) as a hyperbolic extension of &#8220;double-dyed&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kevin Sam</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/02/i-double-no-triple-dog-dare-you/#comment-3575</link>
		<dc:creator>Kevin Sam</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 00:00:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1188#comment-3575</guid>
		<description>Very interesting how the translators expressed double-dyed and triple-dyed instead of archcriminal (NAB), archscoundrel (NJB), or just wicked criminal (GNT). I love it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very interesting how the translators expressed double-dyed and triple-dyed instead of archcriminal (NAB), archscoundrel (NJB), or just wicked criminal (GNT). I love it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ElShaddai Edwards</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/02/i-double-no-triple-dog-dare-you/#comment-3541</link>
		<dc:creator>ElShaddai Edwards</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 21:14:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1188#comment-3541</guid>
		<description>Ha, good one! Well, yes, there is that too... perhaps it *is* as simple as the REB team going for basic alliterative effect, while the NEB retained more literalism - that would buck the trend of the REB being the more &quot;literal&quot; of the two.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha, good one! Well, yes, there is that too&#8230; perhaps it *is* as simple as the REB team going for basic alliterative effect, while the NEB retained more literalism &#8211; that would buck the trend of the REB being the more &#8220;literal&#8221; of the two.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nathan Stitt</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/02/i-double-no-triple-dog-dare-you/#comment-3540</link>
		<dc:creator>Nathan Stitt</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 20:49:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1188#comment-3540</guid>
		<description>I can&#039;t believe that the phrase &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Alliteration&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;double-dyed&lt;/a&gt; was too obvious for you? If not that, then I&#039;m equally baffled as well.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can&#8217;t believe that the phrase <a  href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alliteration" rel="nofollow">double-dyed</a> was too obvious for you? If not that, then I&#8217;m equally baffled as well.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

