Idiomatic indiscretions

Be sure to check out Kevin Sam’s latest post on various idiomatic indiscretions of the NEB (and REB)…

Anyone for “loose livers”?

This entry was posted in bible translation. Bookmark the permalink. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

9 Comments

  1. Posted October 8, 2008 at 10:04 am | Permalink

    Yum, yum! Looks good to me!

  2. Posted October 8, 2008 at 10:12 am | Permalink

    The first time I read that phrase in the NEB I thought it was some weird British idiom like anger coming from the spleen, or somesuch thing. Took me a minute a figure out that they meant someone who is “loving the loose life”!

    Growing up, I remember many dinners of liver and onions… there was not enough ketchup in the world!

  3. Posted October 8, 2008 at 12:17 pm | Permalink

    “Loose livers” I’m for eating it but not reading it. Yeah, that was something else to read.

  4. Posted October 8, 2008 at 1:09 pm | Permalink

    I suppose another reading could be someone who drinks a lot and drinks often, e.g. a “loose-livered lush”.

  5. Posted October 8, 2008 at 6:47 pm | Permalink

    Ohhhhh, ick! Did you actually eat that? :x

  6. Posted October 8, 2008 at 8:03 pm | Permalink

    Hey… when you shoot a moose, you eat the moose, including the liver. Do you happen know how they make scrapple? I do…

  7. Posted October 8, 2008 at 8:08 pm | Permalink

    I suppose another reading could be someone who drinks a lot and drinks often, e.g. a “loose-livered lush”.

    El, that’s being rather creative.

    By the way, what connotation is readily perceived behind the NEB’s “loos liver”? I rather curious.

  8. Posted October 8, 2008 at 8:17 pm | Permalink

    TC- I was doing some Google searches on “loose liver” earlier, trying to see if I could find precedent for that particular wording as an active idiom in the first half of the 1900’s. There are a few examples out there in some books about Shakespeare, but I couldn’t determine if it was originally his phrase or not.

    The connotation, I assume, would be along the lines of a “flapper”, or as Ricky Martin sang more recently, someone who is “livin’ la vita loca”.

  9. Posted October 9, 2008 at 12:36 am | Permalink

    That’s exactly what I pictured when I heard of loose livers. I never liked eating liver, but the picture sure makes it look more tasty.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

Subscribe without commenting