<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: I peed my pants!</title>
	<atom:link href="http://heissufficient.com/2008/10/18/i-peed-my-pants/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://heissufficient.com/2008/10/18/i-peed-my-pants/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=i-peed-my-pants</link>
	<description>A personal walk in a wilderness of words</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 04:32:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: ElShaddai Edwards</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/18/i-peed-my-pants/#comment-3767</link>
		<dc:creator>ElShaddai Edwards</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 12:25:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1206#comment-3767</guid>
		<description>@Esteban - looking forward to your NEB material... time to get the wheels going again on that project!

@Nathan - thanks for the note on The Message. I&#039;ve heard of &quot;rubber legs&quot;, but not &quot;rubber knees&quot;...

@Nathan/Damian - maybe the HCSB should have used &quot;piss themselves&quot; in their &quot;HCSB for Soldiers&quot; edition! If I were updating the KJV, &quot;pisseth themselves&quot; might very well be an option here. It&#039;s a far better choice than the childish &quot;have an accident&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Esteban &#8211; looking forward to your NEB material&#8230; time to get the wheels going again on that project!</p>
<p>@Nathan &#8211; thanks for the note on The Message. I&#8217;ve heard of &#8220;rubber legs&#8221;, but not &#8220;rubber knees&#8221;&#8230;</p>
<p>@Nathan/Damian &#8211; maybe the HCSB should have used &#8220;piss themselves&#8221; in their &#8220;HCSB for Soldiers&#8221; edition! If I were updating the KJV, &#8220;pisseth themselves&#8221; might very well be an option here. It&#8217;s a far better choice than the childish &#8220;have an accident&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ElShaddai Edwards</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/18/i-peed-my-pants/#comment-3766</link>
		<dc:creator>ElShaddai Edwards</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 12:24:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1206#comment-3766</guid>
		<description>@Damian - I agree that &quot;wet their pants&quot; is more colloquial and that the rest of the verse would need to be modified as well to match the tone. 

I also wonder if the &quot;in fear&quot; or &quot;in fright&quot; meaning is supplied or suggested by &quot;every spirit becomes faint&quot;, such that those two phrases could be translated together.

&lt;blockquote&gt;“Your men will lose heart, drop their weapons and wet their pants in fear.”&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Damian &#8211; I agree that &#8220;wet their pants&#8221; is more colloquial and that the rest of the verse would need to be modified as well to match the tone. </p>
<p>I also wonder if the &#8220;in fear&#8221; or &#8220;in fright&#8221; meaning is supplied or suggested by &#8220;every spirit becomes faint&#8221;, such that those two phrases could be translated together.</p>
<blockquote><p>“Your men will lose heart, drop their weapons and wet their pants in fear.”</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Damian</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/18/i-peed-my-pants/#comment-3762</link>
		<dc:creator>Damian</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 04:35:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1206#comment-3762</guid>
		<description>Nathan,

I believe the KJV says &#039;piss themselves&#039;, actually. Ahh, no it doesn&#039;t.

But, in 1 Samuel 25:22:

&quot;So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.&quot;.

So I think &#039;pisseth themselves&#039; is valid. :).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nathan,</p>
<p>I believe the KJV says &#8216;piss themselves&#8217;, actually. Ahh, no it doesn&#8217;t.</p>
<p>But, in 1 Samuel 25:22:</p>
<p>&#8220;So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.&#8221;.</p>
<p>So I think &#8216;pisseth themselves&#8217; is valid. <img src='http://heissufficient.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nathan Stitt</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/18/i-peed-my-pants/#comment-3761</link>
		<dc:creator>Nathan Stitt</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 04:24:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1206#comment-3761</guid>
		<description>In military slang we&#039;d probably say &quot;piss themselves&quot; but that&#039;s probably too idiomatic for holy writ. Also, the Message says &quot;knees turn to rubber&quot; which I can&#039;t relate to.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In military slang we&#8217;d probably say &#8220;piss themselves&#8221; but that&#8217;s probably too idiomatic for holy writ. Also, the Message says &#8220;knees turn to rubber&#8221; which I can&#8217;t relate to.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tc robinson</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/18/i-peed-my-pants/#comment-3746</link>
		<dc:creator>tc robinson</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 17:09:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1206#comment-3746</guid>
		<description>El, this is good stuff.  I&#039;ll have to go with the functional:

&lt;i&gt;Every heart will melt and every hand go limp; every spirit will become faint and in fright they will wet their pants.&lt;/i&gt;

This captures the Hebrew idiom quite well, in my opinion.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El, this is good stuff.  I&#8217;ll have to go with the functional:</p>
<p><i>Every heart will melt and every hand go limp; every spirit will become faint and in fright they will wet their pants.</i></p>
<p>This captures the Hebrew idiom quite well, in my opinion.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Esteban Vázquez</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/18/i-peed-my-pants/#comment-3744</link>
		<dc:creator>Esteban Vázquez</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 16:06:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1206#comment-3744</guid>
		<description>But of course, as is noted above, they weren&#039;t wearing pants. I would go with &quot;in fright they will wet themselves.&quot; Excellent post, ElShaddai!

PS: I have found a goodly amount of information on the NEB among my long exiled books, so it looks like I&#039;ll finally be able to get to work on that!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>But of course, as is noted above, they weren&#8217;t wearing pants. I would go with &#8220;in fright they will wet themselves.&#8221; Excellent post, ElShaddai!</p>
<p>PS: I have found a goodly amount of information on the NEB among my long exiled books, so it looks like I&#8217;ll finally be able to get to work on that!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Damian</title>
		<link>http://heissufficient.com/2008/10/18/i-peed-my-pants/#comment-3741</link>
		<dc:creator>Damian</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 13:23:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://heissufficient.com/?p=1206#comment-3741</guid>
		<description>E.S., I think &#039;wet their pants&#039; is the right idiom to use. But maybe, if you were to use that one, you wouldn&#039;t render the rest of the phrase so formally: &quot;Your men will lose heart, drop their weapons, become faint and wet their pants in fear.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E.S., I think &#8216;wet their pants&#8217; is the right idiom to use. But maybe, if you were to use that one, you wouldn&#8217;t render the rest of the phrase so formally: &#8220;Your men will lose heart, drop their weapons, become faint and wet their pants in fear.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

